Unu sorrisu non costa niente è segnu de tanta simpatia allietada e ponede armonia a sa persona chi è sofferente
su sorrisu fattu in bellu modu magari durede unu istante e bia non es facile a ismentigare ca poded’essere eternu s’arregodu
chie non s’istancada de protestare e non faede mai unu sorrisu non este oggettu de ammirazione ca non riescede a fraternizzare
unu appellu a dogni nazione fattu cun modu precisu chi cessede in ogni logu su conflittu e regnede sa paghe e s’unione
ca tantu bisognu ne tene su mundu de sorrisoso e paghe in ogni sittu unu appellu a tottu sa gente chi siada generosa e sorridente
SA VIOLA ARITZESA
(1974)
Cando abesito a Margini Gola i mi ristoro in Perdeistazzu cunfortadu de su profumu de sa viola mi affretto a ne pigare unu mazzu cussu profumu tantu mi consola identicu a su e melledda e martinazzu
de su e otto giobia a dalcia es tottu sa campagna fioria
OTTAVA A MARGHERITA, fiore che cresce nei campi
(1974)
Margherita ses bella e profumada adorna su prattu in primavera
sese una proprietaria terriera solu de sa natura coltivada de iscultore parese inventada asa adornau tottu sa carrera
ses fiore a portada de manu fiorida in attonzu e in beranu
A TESCILE
(1975)
una undighina
Monumentu de tacchina rocca dura tue ses maestosu unu gigante de sa aritzesa zona sel regnante de un’era passada a sa vuttura este antiga e moderna s’istruttura chi bendi amirada in ogni istante Tescile in sa maestosa altura de cussa valle ses su cumandante in ogni occasione tanta ammirazione a tie ti riserva su gitante
po su grandiosu istile tottu sa zona amirada a Tescile.
LA SAGRA DELLE CASTAGNE
(1975)
sonetto
El diventada una tradizione sa vesta de sa castagna in bidda mia gente de ogni genia benidi in cussa occasione prosciuttu petta de porcheddu e de anzone sa pietanza pius preferia nuge nugedda e castagna arrostia non manca s’amaretto e su turrone.
po sa sagra de su riciu ispinosu non podio restare indifferente ca de su coro sou generosu ne ada usufruiu tanta gente e po su bellu fruttu castagnosu si faghe custa sagra annualmente
ARITZO E SA CARAPIGNA
(1980)
terzina
1
Patria de Muggirone su poeta tue de tantos cantores ses lodada a tie Mereu cun sa musa perfetta
2
sos versos pius bellos ti ada iscrittu e de Barbagia capitale nominada chie benidi a su tou amenu situ
3
si godidi in s’istiu sa friscura si li manca li torra s’apetitu e faghe bella villeggiatura
4
sas chi benini in circa de distrazione e bidene de sos aritzesos sa presenzia non ne leana una delusione
5
e si poi si circana sa avventura approfitana de s’occasione sempre cun s’aritzesa cortesia
6
i la servini cun tanta dulzura e sa chi este affetta de maladia po s’aria bona chi ha respirau
7
la ido prontamente guaria chi a Is Alinos i ha visitau este una diuretica sorgente chi sa colica renale i ha bloccau
8
tottu custu beni prontamente arimediu de cussu brutu male chi oe ha colpidu tanta gente
9
deperdeistazzu a su parcu comunale nessunu pode restare indifferente a sa frescura de cussu viale
10
si poisi tratto de s’alimentu niente bada de soffisticau su pane fattu de veru frumentu
11
dae sas molas sardas macinau bides cussu prodottu genuinu de candidas manos tribagliau
12
es cuntornu brillante a s’ispuntinu chi bendi organizzau ogni tantu cun tantos prodottos chi asa in sinu
13
sese industriosa e ti do vantu ca a tantas cosas al dadu natura de artistas e politicantes
14
cherzo rievocare sa figura a stentu deputaos guvernantes laureados in magistratura
15
e in ogni ramu laureantes su pittore Antonio Mura tantas operas distintas ha lassau
16
chi superan s’istile de sa natura tantas paretes chi ada affrescau asa artistas de mobiles e de ferru
17
cun operas chi faghene ispantu cando cun su frioso de s’ierru ti ses coperta de candidu mantu
18
cun su ghiacciu de s’altupianu prodottu ana sa carapigna tiu Mameli e tiu Tanu Onanu
19
in s’affosu calore de s’istiu an ristoradu parte de sa Sardigna in sas festas de su campidanu
20
cussu prodottu an distribuiu meritevoles de alta insignia oe in parte lan sostituiu
21
Algida Toseroni cunTanara suni varias marcas de gelaos in cunfrontu de sa carapigna rara
22
tottus suni istados imitados faghinde unu moderno cornetto in televisione reclamados
23
ma de Aritzo ana su brevetto cun sa marca de punta de su mullone ca el maestosa montagna la rispetto
24
ha contribuidu a sa produzione de Aritzo gigantesca altura candida in sa frisca istaggione
25
faghe sempere nobile figura deo mi ammento de su tempus passau chi aio su gregge in sa pastura
26
tantas poesiasa i apo cantau allegru che puzzone in su beranu cantu nottes insonne apo contau
27
godinde cussu clima friscu e sanu es pesante a faghe su pastore dae sa altura a su bassupianu
28
comente a puzzone emigradore cun perigulu de su precipiziu mi chi no este unu disonore
29
es soltantu grande sacrifiziu capo tenne sempre su motore in motu li manca tantu a su sodaliziu
30
in tempus antichissimu remotu calchi bandidu bada istau non turbolentu ne mancu brutale
31
po cussu tenes lodevole votu ses digna de omaggiu floreale ca nessunu terrore ha seminau
32
po onestade non bada uguale tue ses sempre unu giardinu pienu dae rosasa e fiore
33
deo in custu caldu abissinu ogni tantu ti penso bidda mia magari cun rammaricu e dolore
34
custrettu a vivire lontanu certamente mi manca s’armonia ma non perdo s’istile paesanu
35
cando apo andare in quiescenza pite so diventadu anzianu de nou a tie domando residenza
sempre aritzesu che a prima po mi godire su tou friscu clima sardos de tottu sa Sardigna de continente e chie es pius lontanu su bintinoe de giugno dae manzanu benide a gustare sa carapigna cun allegria e divertimentos tantos Aritzo bo si arrici tottu gantos
LA TRAGEDIA DEL WTC - 11-09-2001
(2001)
S’undigi de settembre in occidente ha succediu unu fattu istranu terrorista malvagiu e inumanu in cui ha distruttu tanta gente
non es faccile a ismentigare su disastru chi es capittau is torres gemellas anta bombardau dannu de non sottovalutare
su presidente este inferociu po su dannu chi anta causau su Pentagunu puru calpestau tottu custu non fia prevediu
este istada veramente una sorpresa cussa azione gai distruente non si podia mai immaginare ca tenede una valida difesa
e Bin Laden este in su mirinu de su presidente americanu cumpresu su populu afghanu considerau terrorista assassinu
ada incarrigau a sa Cia biu o mortu de lu catturare o sia comente si sia a issu lo deven consegnare
ma es protettu de su guvernu musulmanu po cussu non es facile a istanare e ne mancu a lu consignare ca el difesu de su movimentu talebanu
su presidente predica vendetta cun nefastos propositol de gherra po seminare in su mundu ancora luttu in sa gente chi no es protetta
issu si dichiara risoluttu ma deve pensare ca sa terra ha bisognu de paghe e de amore e no sa distruzione de ogni fruttu
s’omine pone su logu in avolottu de gando el diventau iscenziau armas bellicosasa i ada inventau po sa distruzione de issu e tottu
deo non mi istanco de invocare po sa difesa de su populu innocente e mi appello a su presidente ci olede cun onore guvernare
cessede in ogni logu su conflittu ca su mundu de sa paghe ne ha dirittu.
A SANTU CRISTOLU
In sa cappella bene situada a unu latu de s’altare maggiore statua de grande valore in antiga data architettada
Santu Cristolu ha su mundu a pala protegge tottu sa gente aritzesa e sos chi sun de indole mala muniloso de bontade e cuntentesa
pottas cun sa tua santidade adempiere a sos disizzos mioso pone fine a sa lunga siccidade bundente sas funtanas e sol rioso
torrente a riempire sos bacinoso e garantire s’irrigazione a paeses lontanos e vicinos cessede in tottue sa disoccupazione
e ogni unu potta trabajare cun armonia e soddisfazione siada ogni arsenale distruiu e ogni granaiu riempiu
po custu prego cun devozione de coro a santu Cristolu chi a tottus porte salude e consolu